Followers


Click here for Myspace Layouts

Sunday, November 14, 2010

Life of an orphan .....ਯਤੀਮ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ......यतीम की ज़िन्दगी ....













Life is so free, yet so restricted,
From all happiness I am evicted.

The earth is so full, yet so much more empty,
I sit in silence as all eyes watch me.

The world plays together, yet I am so alone,
We all have shelter but I have no home.
Everyone is cared for, yet I am so neglected,
They make fun of me, no sadness is detected.

Everyone is happy, yet I am so sad,
I wonder why they treat me so bad.
We are all well educated, yet I go to no school,
They are mean because they think it’s cool.

Everyone is eating, yet I have no food,
I know they laugh, but why be so rude,
Everyone matters, yet I am called names,
They will call me a tramp, I know, they are all the same,

They hit me, hurt me, yet I feel no pain,
I know tomorrow they will do it again.
Outside on sunny days they'll drink their sugared tea,
But no one knows that the sun will never shine for me.

Supreet Kaur Sandhu ( Grade 6th)

Caddies Creek Public School


"ਯਤੀਮ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ"

ਚਾਹੇ ਆਜ਼ਦ ਹੈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਫਿਰ ਵੀ ਬੰਦਸ਼ਾਂ ਨੇ
ਕੀਤਾ ਮੈਨੂੰ ਬੇਦਖਲ
ਸਾਰੀਆਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਤੋਂ ਏਸ ਨੇ
ਧਰਤੀ ਚਾਹੇ ਭਾਗਾਂ ਭਰੀ
ਫਿਰ ਵੀ ਹੈ ਖਲਾਅ
ਤੱਕਣ ਮੈਨੂੰ ਅੱਖੀਆਂ
ਮੈਂ ਬੈਠਾ ਜਦੋਂ ਚੁੱਪ-ਚਾਪ
ਖ਼ਲਕਤ ਸਾਰੀ ਖੇਡੇ ‘ਕੱਠੀ
ਮੈਂ ਬੈਠਾ ਹਾਂ ਇੱਕਲਾ
ਸਾਰਿਆਂ ਕੋਲ਼ ਛੱਤ ਹੈਗੀ
ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਨਾ ਆਸਰਾ
ਹਰ ਇੱਕ ਦੀ ਹੁੰਦੀ ਦੇਖਭਾਲ਼
ਮੇਰਾ ਰੱਖਦਾ ਨਾ ਕੋਈ ਖਿਆਲ
ਉਡਾਉਂਦੇ ਓਹ ਮੇਰੀ ਖਿਲੀ
ਮੇਰੀ ਉਸਾਸੀ ਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਿਖੀ
ਹਰ ਜਾਣਾ ਖੁਸ਼ ਹੈ
ਪਰ ਉਦਾਸ ਹਾਂ ਮੈਂ
ਕਿਉਂ ਓਹ ਬੁਰਾ ਤੱਕਣ ਮੇਰਾ
ਨਾ ਸਮਝਿਆ ਮੈਂ
ਸਾਰੇ ਬਹੁਤ ਪੜ੍ਹ-ਲਿਖੇ
ਮੈਂ ਨਾ ਕੁਝ ਪੜ੍ਹਿਆ
ਓਹ ਸਾਰੇ ਬਹੁਤ ਖੁਦਗਰਜ਼
ਕਹਿਣ ਆਪੇ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
ਸਾਰੇ ਭਰ ਪੇਟ ਖਾਵਣ
ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੁਝ ਨਾ ਬਚਿਆ
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਓਹ ਹੱਸਣ ਮੇਰੇ ‘ਤੇ
ਕਿਉਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ਼ ਓਹ ਐਨੇ ਰੁੱਖੇ ਆ
ਹੁੰਦੀ ਹਰ ਇੱਕ ਦੀ ਹੋਂਦ ਵੱਖਰੀ
ਪਰ ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ
ਓਹ ਕਹਿੰਦੇ ਮੈਂ ਹਾਂ ਇੱਕ ਅਵਾਰਾਗਰਦ
ਮੇਰਾ ਨਾ ਕੋਈ ਹਮਦਰਦ
ਓਹ ਦੁੱਖ ਦਿੰਦੇ
ਮਾਰਦੇ ਮੇਰੇ ਠੋਕਰਾਂ
ਪਰ ਨਾ ਜਾਣੇ ਮੈਂ....
ਕਿਓਂ ਨਾ ਕੋਈ ਦਰਦ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਾਂ
ਮੈਨੂੰ ਹੈ ਪਤਾ....
ਓਨ੍ਹਾਂ ਕੱਲ ਨੂੰ ਫੇਰ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰਨਾ
ਬਾਹਰ ਕੋਸੀ ਧੁੱਪ ‘ਚ
ਓਹ ਲੈਣਗੇ ਚਾਹ ਦੀਆਂ ਚੁਸਕੀਆਂ
ਪਰ ਕੋਈ ਨਾ ਜਾਣੇ....
ਇਹ ਚਮਕਦਾ ਸੂਰਜ
ਮੇਰਾ ਕਦੇ ਵੀ ਨਾ ਬਣਿਆ !!!!

ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਕੌਰ ਸੰਧੂ ( ਜਮਾਤ ਛੇਵੀਂ)
ਅਨੁਵਾਦ : ਹਰਦੀਪ ਕੌਰ ਸੰਧੂ

"यतीम की ज़िन्दगी "

चाहे आज़ाद है ज़िन्दगी
फिर भी बन्धन हैं
किया मुझे बेदख़ल
सभी खुशियों से इसने
धरती कितनी भी हो चाहे भाग्यशाली
फिर भी लगता सूना-सूना
देखती हैं मुझे सब आँखें
जब मैं बैठा चुपचाप
दुनिया सारी खेले एक साथ
मैं बैठा हूँ अकेला
सभी के पास है छत
मेरा कोई न आसरा
हर एक की होती देखभाल
मेरा न रखता कोई ख्याल
उड़ाते वो हैं मेरा मज़ाक
मेरी उदासी कोई न देखता
सभी हैं खुश
परन्तु उदास हूँ मैं
क्यों वो मेरा बुरा चाहते
यही समझ न पाया मैं
सभी बहुत पढ़े- लिखे
मैं न कुछ भी पढ़ा
वो बहुत ही खुदगर्ज़
समझते हम हैं बहुत बढ़िया
सभी भरपेट खाते
मेरे लिए कुछ भी न बचा
मुझे पता वो हँसते हैं मुझ पर
क्यों वो मेरे से हैं खफा
हर एक की होती अपनी हस्ती
मेरी कोई पहचान नहीं
वो कहते -मैं हूँ अवारागर्द
मेरा कोई न हमदर्द
वो दुख देते मुझे
मारें मुझको ठोकरें
पर न जानूँ
क्यों न मैं कोई दर्द
महसूस करूँ
यह मुझे है पता
वो कल को फिर ऐसा ही करेंगे
हल्की धूप में
वह लेंगे चाय पीने का मज़ा
पर यह किसी ने न जाना
यह चमकता सूरज
मेरा कभी न बना! 

सुप्रीत कौर संधु ( कक्षा : छठी) 
 अनुवाद : हरदीप कौर संधु

Friday, November 5, 2010

SURPRISE FOR YOU


                Happy Diwali

Click on the below link.  
You will get a black page. 
Click your mouse anywhere (& everywhere) on the page 
& see what happens!  
Better yet, click & drag your mouse over the black page.*
*Hope you will like it**.**

** **

Supreet Sandhu

Sunday, October 24, 2010

ਰੇਲ - ਗੱਡੀ .....छुक-छुक करती रेल


(ਇਹ ਕਵਿਤਾ ਮੈਂ ਓਦੋਂ ਲਿਖੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਚੌਥੀ ਜਮਾਤ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਦੀ ਸੀ)

Cu`k- Cu`k krdI ryl g`fI
vyKo swry ikMnI v`fI
KWdI A`g hY pIvy pwxI
pqw nhIN ikQy jwvy mrjwxI
Swied myry nwnky jwvy
jW iPr myry dwdky jwvy
BUAw nUM qW zrUr imLky AwauNdI
qWhIEN vyK mYnUM sItI vjwauNdI   
sBnw nwL myl krwvy ieh n`FI      
Cu`k-Cu`k krdI ryl g`fI 
ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਸੰਧੂ ( ਚੌਥੀ ਜਮਾਤ)
  


छुक-छुक करती रेल गाड़ी
देखो सारे यह है कितनी बड़ी
खाती आग है , पीए पानी
पता नहीं कहाँ जाए मरजानी
शायद मेरे नानके जाए
या फिर मेरे दादके जाए
बूआ को तो ज़रूर ही मिलकर आए
तभी मुझे देखकर सीटी बजाए
सब से अपना कराती मेल 
छुक-छुक करती आती रेल !

सुप्रीत संधु ( कक्षा- चौथी)
(यह कविता मैने चौथी कक्षा में लिखी थी)
अनुवाद : हरदीप संधु 

Friday, October 15, 2010

Your First Year......

Your First Year
You wake up in a room,
filled with strange colours.
Flashes of light
keep filling your eyes,
you cry.
A teddy bear is given to you,
you smile.
Without realising it
the first year of your life has gone
!
















Supreet Sandhu ( Grade 6 )

ਤੇਰਾ ਪਹਿਲਾ ਸਾਲ

ਏਸ ਦੁਨੀਆਂ ‘ਚ
ਖੋਲੀਆਂ ਜਦ ਤੂੰ ਅੱਖਾਂ
ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ
ਅਜਬ ਨਜ਼ਾਰੇ
ਤੇਜ਼ ਚਾਨਣ ‘ਚ
ਚੁੰਧਿਆਈਆਂ ਅੱਖਾਂ
ਤੇ ਤੂੰ ਰੋਇਆ......
ਤੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ....
ਇੱਕ ਨਰਮ ਖਿਲੌਣਾ
ਤੂੰ ਖਿੜ-ਖਿੜ ਹੱਸਿਆ
ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਵੀ ਨਾ ਲੱਗਾ
ਕਦੋਂ ਤੇਰਾ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾ
ਅੱਖ ਦੇ ਫੋਰ ‘ਚ
ਔਹ ਗਿਆ....ਔਹ ਗਿਆ !!!
ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਸੰਧੂ ( ਛੇਵੀਂ ਜਮਾਤ) 
ਅਨੁਵਾਦ : ਹਰਦੀਪ ਕੌਰ ਸੰਧੂ

तुम्हारा पहला वर्ष

इस दुनिया में
जब तुमने खोली आँखें
चारों तरफ
अजब नज़ारे
तेज़ रौशनी में
आँखें चुंधियाईं
और तुम रोए
तुझे दिया
एक नरम खिलौना
तुम खिल खिलाकर हँसे
तुझे पता भी न चला
कब तेरा साल पहला साल
आँख झपकते ही
वो गया ,वो गया ! 
सुप्रीत कौर सन्धु
कक्षा : छठी 
अनुवाद : हरदीप कौर सन्धु  



Friday, October 1, 2010

The Joy You have To Share.......ਤੇਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਸਾਂਝ........तुम्हारी खुशी की सांझ....

















I love the way you take my hand 
and lead me through the rain
It's amazing how you make me laugh
so I don't feel the pain
A mother's love is 
the strongest type 
and.....
this you can't deny
Thank you for ...
always being my light
you are the perfect guide
I've never really thought about
how much " I love you" means
You've always found the time 
to listens my highs, lows and betweens
I'll never truly understand
how you have the energy to care
There is no doubt ...
I'll always respect....
the joy you have to share !!!

Supreet Sandhu ( Grade 6) 

ਮੈਂ ਧੰਨ ਹਾਂ ਮਾਂ
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਸਿਰ 'ਤੇ ਹੱਥ ਧਰਿਆ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਝੱਖੜਾਂ-ਤੂਫ਼ਾਨਾਂ ਸੰਗ
ਨਜਿੱਠਣ ਦਾ ਹੱਲ ਘੜਿਆ
ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਮੈਂ 
ਕਿਵੇਂ ਤੂੰ........
ਮੇਰੇ ਮਨ 'ਚ ਲਾ ਦਿੰਦੀ 
ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਵਹਿਣ.....
ਰੱਤੀ ਭਰ ਵੀ ਦਰਦ
ਨਾ ਦਿੰਦੀ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸਹਿਣ
ਮਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰ 
ਹੁੰਦਾ ਸਦਾ-ਬਹਾਰ
ਕੋਈ ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਸਕੇ
ਏਸ ਗੱਲੋਂ ਇਨਕਾਰ
ਧੰਨਵਾਦ....ਧੰਨਵਾਦ ਮਾਂ ਤੇਰਾ
ਤੂੰ ਬਣੀ ਚਾਨਣ ਮੁਨਾਰਾ ਮੇਰਾ
ਮੈਂ  ਨਹੀਂ ਕਦੇ ਸੋਚਿਆ
' ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹਾਂ'
ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ 'ਚ ....
ਕਿੰਨਾ ਕੁ ਵਜ਼ਨ ਆ
ਮਾਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ਼ ਤਾਂ....
ਮੇਰੇ ਲਈ...
ਵਕਤ ਹੀ ਵਕਤ ਆ
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹਰ ਗੱਲ ਸੁਣਦੀ
ਛੋਟੀ-ਵੱਡੀ ਹੋਵੇ....
ਚਾਹੇ ਹੋਵੇ ਕਿੰਨੀ ਵੀ ਬੇਤੁੱਕੀ
ਸੱਚ ਮੰਨੇ ਮੈਂ ਨੀ ਜਾਣਦੀ
ਐਨੀ ਸ਼ਕਤੀ ਤੈਨੂੰ ਕਿਥੋਂ ਮਿਲ਼ੀ
ਏਸ 'ਚ ਰੱਤੀ ਭਰ ਵੀ ਸ਼ੱਕ ਨੀ
ਮੇਰੇ ਦਿਲ 'ਚ ਸਦਾ
ਰਹੇਗਾ ਭਰਿਆ....
ਕਿੰਨਾ ਆਦਰ ਤੇ ਮਾਣ
ਓਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਲਈ
ਜੋ ਤੂੰ ਹੈ ਸਦਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ਼ ਵੰਡਦੀ !!!
ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਸੰਧੂ ( ਛੇਵੀਂ ਜਮਾਤ) 
ਅਨੁਵਾਦ : ਹਰਦੀਪ ਕੌਰ ਸੰਧੂ

मैं धन्य हूँ माँ
तुमने मेरे सिर ऊपर
रखकर  हाथ......
ज़िन्दगी के तूफ़ानों संग
लड़ने का दिया समाधान
बहुत हूँ मैं हैरान.....
तुम मेरे मन में लगा देती
खुशियों  का झरना
ज़रा भी दर्द न
देती मुझे सहन करना
माँ का प्यार
होता है सदा-बहार
कैसे कोई करे
इस बात से इन्कार
धन्यवाद...धन्यवाद माँ तेरा
बनी हो तुम.....
रौशनी का मीनार मेरा
मैने  न सोचा कभी
'मैं तुम्हें प्यार करती हूँ'
इन शब्दों में 
कितना वज़न है
माँ तेरे पास तो....
मेरे लिए....
वक्त ही वक्त है
तू मेरी हर बात सुनती
छोटी-बड़ी हो... या
 हो कितनी भी बेतुक्की 
सच्च मानो....
मैं नहीं जानती
इतनी शक्ति माँ ....
तुम्हें कहाँ से है मिली
ज़रा भी नहीं सन्देह
माँ मुझे इस बात से
मेरे दिल में रहेगी
यह  श्रद्धा कितनी....
उन खुशियों के लिए
जो तू मेरे संग
रही  सदा बाँटती !!!
सुप्रीत संधु ( कक्षा : छठी )
 अनुवाद : हरदीप संधु

Sunday, September 26, 2010

Forget-me-not .......ਫਾਰਗੈਟ ਮੀ ਨੌਟ......फारगैट मी नॉट












ਸੂਰਜਮੁੱਖੀ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ
ਫਾਰਗੈਟ ਮੀ ਨੌਟ ਤੱਕ
ਸਭ ਹੈ ਕੁਦਰਤ
ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਸੰਧੂ ( ਜਮਾਤ ਛੇਵੀਂ)

ਅਨੁਵਾਦ: ਹਰਦੀਪ ਸੰਧੂ
  


सूरजमुखी से ले
फारगैट मी नॉट तक
सब है कुदरत
सुप्रीत संधु ( कक्षा : छठी )

अनुवाद : हरदीप संधु

Friday, September 17, 2010

Bonsai......ਬੋਨਸਾਈ.......बोनसाई !!

                                                                                                            









ਸ਼ਾਹੀ ਬਲੂਤ ਤੋਂ
ਬੋਨਸਾਈ ਰੁੱਖ ਤੀਕ
ਸਭ ਕੁਝ ਕੁਦਰਤ
ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਸੰਧੂ ( ਛੇਵੀਂ ਜਮਾਤ)
ਅਨੁਵਾਦ : ਹਰਦੀਪ ਸੰਧੂ
शाह बलूत से ले
बोनसाई के वृक्ष तक
सब है कुदरत
 सुप्रीत संधु ( कक्षा : छठी)
 अनुवाद : हरदीप संधु    

Monday, September 6, 2010

As you........ਜਦ ਤੂੰ........जब तुम......

Birth/Death- Painting by Michael O' Brien





















As You.........

As you're born
Someone dies
As you cry
Someone smiles
As you bleed
Someone is healed
As you love
Someone will hate
As you believe
Someone will lose faith
As you die.....
Smile, because
Someone will be born !

Supreet Kaur Sandhu 
( Grade 6)

ਜਦ ਤੂੰ.......
ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਜੰਮਿਆ
ਕੋਈ ਮੋਇਆ
ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਹੱਸਿਆ
ਕੋਈ ਰੋਇਆ
ਜਦ ਤੂੰ ਸੱਟ ਖਾਧੀ
ਕਿਸੇ ਦਾ ਜ਼ਖਮ ਰਾਜ਼ੀ ਹੋਇਆ
ਜਦ ਤੂੰ ਪਾਵੇਂ ਮੋਹ ਦੀ ਤੰਦ
ਕੋਈ ਛੇੜੇ ਨਫ਼ਰਤ ਦੀ ਜੰਗ
ਜਦ ਤੂੰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਹੋ ਗਿਆ  ਕਿਸੇ ਨਾਲ਼ ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ
ਤੂੰ ਹੱਸ ਕੇ ....
ਜਹਾਨੋਂ ਤੁਰਦਾ ਹੋਵੇਂ 
ਤਾਂ ਜੋ ......
ਕੋਈ ਹੋਰ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇ !!!

ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਕੌਰ ਸੰਧੂ
ਜਮਾਤ: ਛੇਵੀਂ
ਅਨੁਵਾਦ : ਹਰਦੀਪ ਕੌਰ ਸੰਧੂ

जब तुम.......

जब तुम पैदा हुए
कोई यहाँ  से जाए
जब तुम हँसे
कोई रोए
जब तुमने चोट खाई
किसी का घाव भर गया भाई
 जब तुमने प्यार का सुर छेड़ा
किसी ने नफ़रत का गोला फ़ोड़ा
जब तुमने किया भरोसा
किसी का उठ गया यकीन
तुम हँसकर....
इस जहान से हुए विदा
क्योंकि....
किसी और को होना है पैदा !!!!
सुप्रीत कौर संधु
कक्षा : छठी
अनुवाद : हरदीप कौर संधु

Tuesday, August 31, 2010

Tears.....ਅੱਥਰੂ......आँसू



Tears
Threaten to spill over
Don't let them
Because no one can see
The pain
Agony you go through every day
But one slips out
And they see
They approach
They console
They listen
Some understand
Some don't
But they try
And that's all that matter
They help you find a solution
You find you are normal
You will survive

Supreet Kaur Sandhu

ਅੱਥਰੂ
ਅੱਥਰੂ ਛਲਕਣ ਨੂੰ ਆਏ
ਛਲਕਣ ਨਾ ਦੇਣਾ
ਕੋਈ ਨਾ ਵੇਖੇ
ਦਰਦ ਤੇਰਾ
ਤੇ ਓਹ ਪੀੜਾ
ਜਿਹੜੀ ਸਹੀ ਤੂੰ ਰਾਤ ਦਿਨ
ਪਰ........
ਰੋਕੇ ਨਾ ਰੁਕਦੇ
ਅੱਥਰੂ ਛਲਕ ਪੈਂਦੇ
ਤੇ ਓਹਨਾਂ ਵੇਖ ਲਏ.....
ਦਰਦ ਵੰਡਾਉਣ
ਆਏ ਕੋਲ਼
ਕੁਝ ਨੇ ਸਮਝਿਆ
ਬਹੁਤੇ ਰਹੇ ਬੇਸਮਝ
ਦਰਦ ਤੇਰੇ ਤੋਂ
ਪਰ ਇੱਕ ਕੀਤੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼....
ਬਸ ਏਸੇ ਦੀ ਸੀ ਜ਼ਰੂਰਤ
ਤੇਰੀ ਉਲਝਣ ਸੁਲਝਾਉਣ ਲਈ
ਰਲ਼ ਕੇ ਹੱਲ ਲੱਭਿਆ ਕੋਈ
ਤੇ ਤੂੰ ਫੇਰ ਸਾਵੀਂ ਹੋਈ......
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਫੇਰ ਰਾਹੇ ਪਈ !!!
ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਕੌਰ ਸੰਧੂ 
ਅਨੁਵਾਦ ( ਹਰਦੀਪ ਸੰਧੂ)
आँसू
छलकने को आएँ आँसू
छलकने मत देना
कोई न देखता
दर्द तुम्हारा
और वो पीड़ा......
सहन किया जिसे 
तुमने  रात-दिन
पर........
रोकने से न रुकते
आँसू छलक पड़े
और उन्हें देख लिए....
दर्द बाँटने
चले आए वो.....
कुछ समझे
कुछ  नहीं  समझ पाए
दर्द तेरे से......
मगर की एक कोश्शि
जिस की थी ज़रूरत
तेरी उलझन सुलझाने की  
मिलकर हल ढूँढा कोई
और तू फिर सामान्य हुई
ज़िन्दगी फिर से चल पड़ी !!!!
सुप्रीत कौर संधु
( अनुवाद: हरदीप कौर संधु)

Thursday, August 26, 2010

ਧਰਤੀ ਲਈ ਚੁੰਨੀ--धरा ने ली चुनरी















ਮੇਰੀ ਧਰਤੀ 
ਮੇਰੇ ਵਰਗੀ
ਬਦਲ-ਬਦਲ ਕੇ
ਲੈਂਦੀ ਚੁੰਨੀ
ਕਦੇ ਓਹ ਲੈਂਦੀ
ਰੰ-ਬਿਰੰਗੀ
ਕਦੇ ਲੈ ਲੈਂਦੀ
ਹਰੀ ਚੁੰਨੀ
ਜਦ ਪੈ ਜਾਂਦੀ
ਬਰਫ਼ ਹਰ ਪਾਸੇ
ਚੁੰਨੀ ਲੈਂਦੀ......
ਚਾਂਦੀ-ਰੰਗੀ
ਮੇਰੀ ਧਰਤੀ
ਮੇਰੇ ਵਰਗੀ
ਰੁੱਤ ਬਦਲੇ 
ਬਦਲੇ ਚੁੰਨੀ

ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਕੌਰ ਸੰਧੂ

पड़ी रात में बर्फ़
धरा ने हरी तजकर
ओढ़ी चिट्टी चादर........सुप्रीत
(अनुवाद ...रामेश्रर काम्बोज 'हिमांशु')


मेरी धरती
मेरे जैसी
बदल-बदल कर
लेती चुनरी
कभी वो लेती
रंग-बिरंगी
कभी ले लेती
हरी चुनरी
चारों ओर
जब बर्फ़ पड़े
चुनरी  लेती 
चांदी जैसी 
मेरी धरती
मेरे जैसी
रुत बदले
बदले चुनरी    
सुप्रीत संधु
(अनुवाद....हरदीप संधु)
   

     

Tuesday, August 24, 2010

ਰੱਖੜੀ - रक्षाबन्धन













 ਸੁਪ੍ਰੀਤ ਕੌਰ ਸੰਧੂ 


बहिना बाँधे
 एक प्यार का धागा
 वीर कलाई
 अनुवाद : हरदीप संधु

Saturday, August 21, 2010

"Poetry"

I have no rhythm 
I have no beat 
Writing poetry is not my greatest feat 
All I know is what is in my heart 
So I just write it all, from the start 
I write of feeling 
Of passion 
Or hope and compassion 
I love Poetry....
Supreet

ਜਨਮ ਦਿਨ - जन्म दिन

ਅੱਜ ਪਾਪਾ ਦਾ ਜਨਮ ਦਿਨ ਹੈ....ਅੱਜ ਮੈਂ ਇਹ ਬਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੀ ਹਾਂ। 
ਪਾਪਾ ਲਈ ਮੈਂ ਸਕਾਰਫ਼ ਬੁਣਿਆ ਹੈ.... ਮੈਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਬੁਣਨਾ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ....
ਪਾਪਾ ਦੇ ਏਸ ਜਨਮ-ਦਿਨ 'ਤੇ
ਹੱਥੀਂ ਬੁਣ ਕੇ .....
ਕੁਝ ਦੇਣਾ ਮਿਥਿਆ
ਓਦਣ ਮੈਂ ਕੁਝ ਬੁਣਨਾ ਸਿੱਖਿਆ
ਇਹ ਸਕਾਰਫ਼...
ਕਿਓਂ ਸੋਹਣਾ ਲੱਗਦਾ
ਉਨ 'ਚ ਬੁਣਿਆ
ਮੋਹ ਦਾ ਧਾਗਾ !!
( ਇਹ ਸਤਰਾਂ ਮੰਮਾ ਨੇ ਮੇਰੇ ਭਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟਾਉਣ ਲਈ ਤੇ ਤੁਸਾਂ ਤੱਕ ਪੰਹੁਚਾਉਣ ਲਈ ਲਿਖੀਆਂ ਨੇ)
Supreet
आज पापा का जन्म दिन है....आज मैं यह ब्लॉग शुरू करने जा रही हूँ।
पापा के लिए मैने एक स्कार्फ बनाया है....मैने पहली बार बुनना सीखा है।
पापा के इस जन्म दिन पर
नन्हे हाथों बुनकर
 कुछदेना तय हुआ...
उसी दिन मैने बुनना सीखा
यह स्कार्फ..
क्यों सुन्दर लगता
ऊन में  लगा
प्यार का धागा!!!
( यह पंक्तियाँ मम्मा ने मेरे भाव को आप तक पंहुचाने के लिए लिखीं  हैं)
Supreet